Accueil

Menu "Through the Yangtze Gorges" (1924)

Couverture en 3 volets du menu "Through the Yangze Gorges", faisant office de correspondance côté recto. Editée par Kelly & Walsh à Shanghaï, la couverture illustre la gorge de "la boite à vent", d'après une photo de Kelly & Walsh, mais ne nous dévoile pas le menu du jour.

 L'illustration est signé Ivon A. Donnelly, agent de transport fluvial sur le Yangtse, qui vécut en Chine au tout début des années 1900 jusqu'au milieu des années 1940. Ivon A. Donnelly devenu expert en jonques chinoises écrivit et illustra plusieurs livres, pour le compte de Kelly & Walsh LTD, dont le livre de Cornell Plant, "Glimpses of the Yangtze Gorges", où l'on peut voir une gravure de la gorge de "la boite à vent" en première page du livre.

                                                              ______________________________________________________________

Vue côté correspondance, formant 3 volets, avec:

- le volet supérieur, réservé au texte de la correspondance.

- le volet intérieur, qui illustre le tracé accidenté du Yangtse entre Itchang et Tchongking, et porte la suite et fin du message, signé Carrington. Ce volet, une fois plié, constitue le verso de la carte, et porte le cachet de transit de Shanghai (date et jour illisible). 

- Le volet inférieur, porte, lui, l'adresse de la destinataire, Mme J.B. Pratt, au William College (Etats-Unis), et est affranchi d'un 10c bleu de la série des jonques (Y&T N°190) avec le cachet de départ d'Itchang du 26 septembre 1924. Dans le coin supérieur gauche du volet, est imprimé le nom du vapeur S.S. Loong Mow, et l'empreinte d'un drapeau marqué des initiales M K.

 

Le voyageur, du nom de Carrington, semble séduit par la croisière, voilà ce qu'il nous conte:

 

"A bord du vapeur Wan Liu

près de Wanhsien

le 24 septembre 1924

Chère Mme Pratt,

 

                         L'opportunité s'est présentée et je l'ai saisie. Hélas, Anne (NDT: sa femme) n'est pas du voyage! J'ai découvert vos noms sur le registre du navire et les officiers se rappellent tous de votre entourage et de vos conseillers et du Dr Kellars. Hier et aujourd'hui, le temps a été parfait, alors, bien entendu, le moral est au mieux. Hier après-midi, j'ai pu contempler la gorge des sorcières, et, ce matin, au passage de la gorge de la boite à vent, le spectacle était magnifique. Nous avons passé la nuit à Wushan. Avec un peu de chance, ce soir, j'attraperai le Mei Tan à Wanhsien pour être de retour à Ichang, demain.

 

Sincèrement,       Carrington "

____________________________________________________

 

Gravure de Ivon A. Donnelly

Cette gravure de la gorge de "la boite à vent" par Ivon A. Donnelly et qui illustre la première page du livre de Cornell Plant,

 "Glimpses of the Yangtze Gorges" est à rapprocher du dessin de la couverture du menu.

 

___________________________________________

Les vapeurs en questions

S.S. Loong Mow: vapeur de 1112 tx, construit en 1920 et acquit en 1923 par la "China Navigation Company", une des filiales de "Butterfly & Swire".

S.S. Wan Liu: ex Loong Mow, rebaptisé Wan Liu en 1923. Il fit parler de lui en 1926, et fut un élément initiateur de ce qu'il est convenu d'appeler, l'incident de Wanhsien. Puis, renommé Ming Chuan, il sera saisi par les japonais en 1938 et rebaptisé Mari Maru. Il retournera à son propriétaire en 1945 et reprendra le nom de Ming Chuan. Il sera définitivement rayé des listes en 1969. 

S.S. Mei Tan: remorqueur de la "Standard Oil Company of New York" (SOCONY). Long de 41.1m, le Mei Tan fut le premier navire de la SOCONY, à remonter le haut Yangtsé, assurant le remorquage de barges entre Itchang et Tchongking, dés 1917. Il fut le premier à remonter le bief supérieur, allant jusqu'à Suifu, à quelques 200 miles en amont de Tchongking. Il quitta Tchongking en 1920, escorté par la canonnière américaine Palos, pour descendre plus en aval. Après plusieurs années de service, il fut vendu à la "Yangtse Rapid Steamship Company", et rebaptisé Yeh Tan

Si l'on retrace l'itinéraire du signataire de la lettre, Carrington, on comprend qu'il fait un aller-retour Itchang-Wanhsien en peu de temps. Il part de Itchang sur le Wan Liu à une date inconnue, passe la nuit du 23 septembre à Wushan, écrit sa lettre le lendemain, à l'approche de Wanhsien, qu'il atteint le jour même. Le soir du 24 septembre, il change de vapeur et avec un peu de chance, comme il le dit dans sa lettre, il devrait prendre, le soir même, le Mei Tan, avec l'espoir d'un retour à Itchang, le lendemain 25 septembre. Le retour, qui se fait dans le sens du courant descendant est plus rapide et se fait en une journée. Qui était donc Carrington pour, être habilité à embarquer sur le remorqueur d'une compagnie pétrolière, qui n'a normalement pas vocation au transport de touristes? Un employé de la société SOCONY? 

De toute évidence, non! Nous avons identifié le rédacteur du courrier, qui n'est autre que l'éminent professeur et historien de la Chine, Luther Carrington Goodrich. Il s'adresse à Mme J.B. Pratt, la femme du professeur de philosophie et historien des religions, James Bissett Pratt, domicilié au William Collège à Williamstown dans le Massachusetts.

______________________________________

Portraits des correspondants

Portrait de Luther Carrington Goodrich (1894-1986), rédacteur du courrier:

Né le 21 septembre 1894 à Tongzhou, en Chine, il est le fils d'un couple de missionnaire de la Nouvelle Angleterre. Il passe son enfance en Chine, avant de rejoindre le "William Collège" aux Etats-Unis et participer au développement de la fondation John D. Rockefeller pour la promotion de la santé en Chine. En 1926, il s'engage comme professeur universitaire au département d'études de l'Asie de l'Est de l'université de Columbia, obtient son doctorat en 1934 et prend la direction du nouveau département renommé "Département de chinois et de japonais". Pendant ses trente années d'exercices à l'université, il participa à la création de "l'East Asian Institute" et deviendra professeur émérite de chinois. Marié à Anne Perkins Swann Goodrich (4/07/1895 - 22/04/2005) - il déplore l'absence d'Anne dans son récit de voyage -, jusqu'à son décès survenu le 10 août 1986, il écrivit de nombreux ouvrages, qui font toujours référence:

- Dictionary of Ming Biography 1368-1644 (2 volumes), 

- A short history of the chinese people,

- The literary Inquisition of Chien-lung,

- The invention of printing in China and its spread westward

- The face of China 1860-1912, etc... 

 

Portrait de James Bissett Pratt (1875-1944), époux de Catherine, destinatrice du courrier:

Né le 22 juin 1895 à New York, il sera, dans sa jeunesse, très influencé par la profonde religiosité et l'intelligence de sa mère et les écrits de Ralph Waldo Emerson. ll entre au William College en 1894, s'intéresse à la philosophie et devient président de la Philosophical Society. Diplomé en philosophie en 1899, il part à Berlin enseigner le latin et la psychologie. En 1917, il hérite de la chaire "of intellectual and moral philosophy". En 1923-1924, il part étudier le bouddhisme en Chine, en Corée et au Japon et enseignera à la Chinese christian university de Pékin. Amputée d'un jambe en 1939, il décède le 15 janvier 1944, après avoir publié un très grand nombre d'ouvrage dont:

- The Religious Consciousness (1920),

- Matter and Spirit (1922), etc...

 

Sa femme, Catherine, publiera après sa mort ses deux derniers livres:

- Reason in the Art of Living (1949),

- Eternal Values of Religion (1950)

                                             _____________________________________________

 

"L'incident de Wanhsien"

5 Septembre 1926

 

Dés 1924, un mouvement anti-étranger se développe et se renforce.

1er juillet 1926, Chiang Kai-shek, à la tête du Kuomintang, lance la campagne de reconquête de la Chine du nord. La campagne, appelée Expédition du Nord, vise à chasser les Seigneurs de la guerre et à réunifier le pays. La Chine centrale devient le théâtre d'une guerre civile où les troupes s'affrontent le long  des rives du Yang-tsé. La faiblesse des moyens de transport fluviaux chinois pose très vite la question de la navigation sous pavillon étranger.

La problématique est décrite par H.Barbier, dans son livre "Les canonnières françaises du Yang-tsé" :

 « Le 14 juin, à Wanxian, le vapeur Yung Fong est saisi car il n’a pas payé de taxe pour l’opium qu’il transporte illégalement. Le Doudart de Lagrée, présent n’intervient pas. Pendant l’été les réquisitions se multiplient, le racket se développe. Ne pouvant pas interdire ces réquisitions, les autorités consulaire autorisent, sous certaines conditions le transport de troupes chinoises sur les vapeurs français. Cette décision prise unilatéralement est remise en cause par la Marine. Si les français semblent se résigner, les anglais ne le font en aucun cas. »

Le 27 août 1926, le SS Wanhsien (vapeur anglais du même nom que la ville), est abordé par les troupes du général Kow Ju Ten, qui refusent de quitter le navire.  

Le 29 août, à Yunyang, 40 milles en aval de Wanhsien, des sampans chargés de troupes chinoises armées, tentent d’arraisonner le vapeur SS Wanliu, pour l’occuper et le réquisitionner pour le transport des troupes. Le bateau, sous pavillon britannique, pousse les machines et, tentant de se dégager, heurte un sampan qui chavire. La polémique s’installe sur le sort des victimes: ont-elles été sauvées  par les rescapés, ou sont-elles mortes noyées ?  

Le 5 septembre, Yang Sen, seigneur de guerre du Setchouan, saisit ce prétexte pour faire occuper les vapeurs Wanhsien et Wantung battant pavillon britannique. 

 « Les canonnières anglaises Cockshafer et Widgeon n’hésitent pas à donner l’assaut aux deux vapeurs et délivrent leurs officiers. Dans le même temps ils bombardent le Yamen et le quartier commerçant de la ville qui est rapidement ravagé par le feu »

 Cet événement connu sous le nom "d’incident de Wanhsien", fit de nombreuses victimes : entre 7 et 9 tués et 15 à 20 blessés côté britannique et entre 100 et 200 morts côté chinois, suivant les sources. Le journal britannique  "Morning Post" parla même de 5000 victimes.

Ce conflit, sino-britannique, eut des conséquences qui touchèrent et affectèrent profondément le commerce et la vie de tous les étrangers commerçant le long du Yangtsé. Il renforça le blocus anti-étrangers et aggrava les sources de conflits, favorisant les fusillades entre bandes armées, postées le long du fleuve, et les canonnières en patrouille.